標題:
急,需要日文地址跟人名羅馬拼音
發問:
- acupuncture的鞋子台中哪裡有再賣
- 可以推薦一下做局部烤漆的嗎-(桃園市佳)
- 急 統計動差母函數
- 想請問這個網誌的歌是誰唱的
- 我想問下係大埔租屋同埋合租既問題
- PSP 價錢一問
- 幫我一下><
- yahoo遊戲的期限
- 台南好吃的東西
- 嘉義人請回答(十點)
此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知
因為要寄國際包裹@@急需要翻譯謝謝 地址是:日本國長野縣小諸市加增526-5號 名字是荻原英治 目前我已經翻出komoro-shi, nagano ken. JAPEN這樣子對嗎?? 名字是ogihara後面翻不出來@@ 麻煩大大囉
最佳解答:
直接用日文即可、不用翻成羅馬字、 荻原英治(おぎはらえいじ)ogihara eizi 長野県小諸市加増526-5番地 ながのけんこのろしかぞう526-5ばんち 526-5kazou komoro-si nagano-ken
其他解答:
「there s 143二店 没有日文能力就別接要用到日文能力的工作!|||||kazou(kamasu)526-5 komorosi naganoken japan euji ogihara ※請注意:加增兩字有kazou kamasu等唸法,我猜是kazou|||||不好意思 我是逼不得已 這是我阿姨 我要寄東西給他 但是我日文根本就不懂 我問快遞公司 他說 請你叫日本那邊念給你聽你自己翻 或是請日本那邊先翻再給你 我阿姨只會念日文 根本就不會寫跟看 而我日文聽跟看都是零 英文要用羅馬拼音 這些對我們來講 都是非常困難的 如果不是因為我一直找網頁 找翻譯都翻不出來 你以為我很喜歡這樣子嗎|||||No. 526-5, Kamasu, Komoro, Nagano, 384-0061, Japan. Ogihara Eiji 用羅馬拼音的話不需要加縣和市,384-0061是郵遞區號 其實直接寫漢字也可以送到 希望對你有幫助6524A8F25B63629D